英语中级口译证书考试注意事项大纲
一、英语中级口译笔试(即英语中级口译第一阶段考试)1、参加笔试的考生,必须带好准考证和身份证件(报名时选定的身份证件:包括居民身份证、军人身份证、社保卡、护照、驾照。如使用二代电子学生证,必须同时出示户口本原件),未...[查看更多]
T
中级口译听力精听步骤12-08T
年9月中级口译听力答案Sentence Translation02-03T
中级口译没有通过考生感言12-09T
新东方中级口译笔记:阅读(4)01-16
-
年3月中级口译阅读理解第六篇原文+答案
10-17Thedaysofthecamera-totingtouristmaybenumbered.Insensitivetravelersarebeingorderedtostoppointingtheircamerasandcamcordersatreluctantlocalresidents.Tourcompaniessellingexpensivetripstoremotecornersofthe...
-
年3月中级口译听力真题完整版(含评析)
02-03SpotDictationGoodafternoon,folks.Today'sdiscussiontopicisonlineshopping.Withonly2weekstogobeforeChristmas,buyingpresentsisahighpriorityforalotofpeople.However,thisyearnotsomanypeopleareleavingtheirho...
-
秋季中口听力Spot Dictation点评
10-19这次Spot的主题前所未有地落在了律政方面,原文来自互联网(可参见):InAmericatherearenonoblesormenofletters,andthepeopleisapttomistrustthewealthy;lawyersconsequentlyformthehighestpoliticalclass,andthemostcultiv...
-
年中级口译英译汉原文及参考答案(新东方版)
01-172007年中级口译英译汉原文及参考答案(新东方版)英文原文Americansdonotgoinforenvy.Thegapbetweenrichandpoorisbiggerthaninanyotheradvancedcountry,butmostpeopleareunconcerned.WhereasEuropeansfretaboutthewaythe...
-
年9月中级口译听力真题Talks and Conversations 含解析
02-03TalksandConversations1Questions11~14arebasedonthefollowingconversation.M:I’mgoingtoBostonnextweekandI’dliketomakesomereservations.Canyoufixthatforme?W:Sure.Whatdatesareyoutravelingon?M:Ur&...
-
如何避开口译中的生词"拦路虎"
12-08对于大多数考生而言,英译中最大的障碍在listening这步中就出现了。由于听到的是非母语,不可避免的会存在生词、或者是听觉不敏感词。这时,很多学生往往会无形中地将这个生词放大,这样势必对后面的信息输入造成巨大的影响...
-
年9月中级口译听力(sentence translation)答案+评析
10-18sentencetranslation1.Sydneyisaverymoderncity,butitalsohasmanyplacesofhistoricalinterest.Inthedowntowndistrict,youcanstillseesomeoldhousesthatwereeverbuilthere.2.Forme,acarisacomfortablewaytotravelespe...
-
中高级口译翻译对比分析
01-16中高级口译翻译对比分析一、考纲的比较07春口译考试的前夕,在新东方口译班同学们的强烈要求下,我们将对中高口的各部分进行逐一分析,首先在翻译部分中做个比对。首先,我们看看大纲的要求,其实许多中高级口译的考生在临考前夕...
-
年3月中口笔译真题
02-212004年3月中口笔译真题TranslatethefollowingpassageintoenglishandwriteyourversioninthecopprespondingspaceinyourAnswerBooklet.中华民族历来珍惜和平。中国的崛起是和平的崛起,是依靠自己力量来发展自己。对外关...
-
年9月中级口译考试真题,答案与解析
10-16SpotDictation:Weallhaveproblemsandbarriersthatblockourprogress,orpreventusfrommovingintonewareas.Ourproblemsmightincludethefearofspeakinginfrontofagroup,anxietyaboutmathproblems,orthereluctancetosound...
-
中级口译没有通过考生感言
12-09六月份的时候,为了提高自己的英语水平,我报名参加了为期三个月的中级口译的培训,每个周六全天的课,除了一次因病缺席外,一直都是没迟到没早退,再加上其间做了几套前几年的真题,感觉不是很难,所以对自己过“中口”还是有信心的...
-
年9月17日中级口译翻译试题附部分参考答案
01-162006年9月17日中级口译翻译试题附部分参考答案英翻中:物质文化和非物质文化的定义。(MaterialCultureandNon-materialCulture)E-CThecultureofanysocietyisusuallythoughttobeoftwokinds:materialandnonmaterial.Materi...
-
年3月中级口译阅读理解第一篇解析
10-16Ahomeneedstobelikeahome,asitisahomeofhumanbodyandsoul.FurnituredesignerRickGilbert’sflatisaformercurtainwarehouselocatedneararailwayinasmalltowninGreatBritain。通过对文章首段第一句以及全文的快速...
-
《中级口译教程》第四版与第三版内容对比
02-02《中级口译教程》第四版与第三版内容对比时隔七年,英语中级口译证书考试的官方配套教程《中级口译教程》第四版于2014年3月出版。这是自证书更名为上海市英语中级口译证书(原为上海市英语中级口译岗位资格证书)以来,考办...
-
年秋季中级口译阅读评析(新东方版)
01-172007年秋季中级口译阅读评析(新东方版)今年的中口阅读部分与往年相比,难度平稳,话题中规中矩。值得庆幸的是,目的考点都符合往年的阅读题目规律,并且都在新东方口译课堂、串讲、模考、讲座中被反复提到,被反复分析。今年的...
-
上海中级口译听力准备经验分享
02-01网友的中级口译准备经验分享,仅供参考:那五本教材:口译,口语先扔开。考口试时看。重点做听力和阅读(原则上阅读其实可以做模拟卷时练,但考虑到现在的模拟卷大多是光盘形式的,也不是很方便,所以重点还是要靠这两本教材。)听力书...
-
春季口译考试笔试查分时间
12-092010年4月6日14:00起查询“英语高级口译”、“英语中级口译”、“日语中级口译”笔试成绩。1、上海电信用户拨打:16886839或969082233。2、上海移动用户:发送KS至10628585短信查询。3、外地用户拨打:021-96567050。4、网...
-
你那9月中级口译spot dictation真题+评析
10-19...
-
汉译英口译必备15篇(13)
06-25中国人认为,太极是天地万物之根源。太极分为阴阳二气,阴阳二气产生木、火、土、金、水这五行。五行代表或作用于人体器官,即火对心,木对肝,土对脾胃,金对肺,水对。肾。阴阳化合而生万物,太极则代表了阴阳调和。长期以来,世界只...
-
汉译英口译必备15篇(11)
06-26欧洲是交响乐之乡,也是歌剧之乡,是许多杰出作曲家的摇篮。中国也有歌剧,那就是京剧。京剧起源于200年前清朝时期的北京。京剧是一种集歌剧表演、歌唱、音乐、舞蹈和武术于一体的表演艺术。我们的服装展览会将展示这个东...
-
汉译英口译必备15篇(4)
06-27北京观光客自然都会游览故宫和长城,这是因为故宫和长城是举世闻名的旅游景点。而今天我却想向各位推荐北京第三大旅游场所,北京世界公园。北京世界公园于90年代初在北京兴建,是北京的最新旅游景点。这里游客那种一日游尽...
-
汉译英口译必备15篇(7)
06-26上海的字面意思是指海上之埠,简称沪,别称申。上海面积为6340平方公里,占全国总面积的0.06%,属冲积平原,地势平坦,平均海拔高度为4米,最高点大金山海拔103.4,常住居民达1700万。这是世界上最大的海港城市之一,也是中国最大的工...
-
年3月中级口译听力真题完整版(含音频)
02-02SpotdictationGoodafternoon,folks!Today'stopicistryjoggingforfitness.Whenwerunforfitness,exerciseandpleasure,itiscommonlycalledjogging.Jogginghasbecomeverypopularinrecentyears.Thepopularityofjoggingto...
-
汉译英口译必备15篇(14)
06-25鲁菜通常较咸,汁色普遍较浅。鲁菜注重选料,精于刀工,善于炊技。作为我国北方菜系的代表,鲁菜烹饪技术广泛用于明清两代的宫廷菜。川菜选料范围大,调味及炊技变化多样。据统计,川菜的品种在五千种以上。川菜最大的特点是口味...
-
新东方中级口译笔记:口译(2)
12-09HW:1、离江苏省著名旅游城市苏州仅40公里之遥的古镇周庄被称之为“东方威尼斯”,每年以其典型的江南水乡的景色吸引着无数海内外游客纷至沓来。Zhouzhuang,anancienttownwhichisonly40kilometresawayfromSuzhou,awel-k...