每天10组词汇,冲刺口译考试(五十六)
职业道德workethics职业高中(职高)vocationalhighschool职业教育vocationaleducation三学期制thetrimestersystem定向招生studentsareadmittedtobetrainedforpre-determinedemployers示范试点demonstrationpilotproject...[查看更多]
T
小李子据传要订婚?对象还是小他21岁的嫩模!10-29T
定冠词的类别用法12-03T
英文求职信05-12T
商务英语谈判对话 01 1807-04
-
年9月中级口译阅读第二篇原文
03-25CountingSheepisNottheOnlyWaytoFallAsleepHamburgIt's3a.m.,pitchdarkandyoucan'tsleep.Howcanyousurvivethenextdayafterbeingawakesolongthenightbefore?Difficultyinsleepingisacommonproblembuttherearewaysto...
-
年9月高级口译阅读第二篇原文
12-10TheSuperBowljustaggravatesouraddictiontohyperboleAmericanshavebecomeaddictedtosuperlatives.Weseemtoneedourregular"hyperbolefixes"asiftovalidateourownexistence.Thisnationalsyndromebecomesmostegregiousd...
-
年9月高口阅读上半场第二篇
03-25NotsolongagoIfoundmyselfincharacteristicallypugnaciousdiscussionwithaseniorhumanrightsfigure.Theissuewasprivacy.Herviewwasthattherewasaninnateandlargelyunchanginghumanneedforprivacy.Myviewwasthatpriva...
-
下半年CATTI笔译二级真题(汉译英)第二篇
01-23人人有饭吃,是人类最基本的生存权利,是一切人权的基础。全球农业发展取得了长足的进步,但饥饿和贫困依然是一种无声的危机,困扰着全人类。目前世界上还有8亿多贫困人口面临着食物不足、营养不良的威胁。促进农业发展,消除...
-
2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第二篇
12-242019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第二篇Ininternationaltrade,therealcompetitionisbetweenbusinesscorporations,notbetweencountries.IwouldguessthatU.S.PresidentDonaldTrumpwoulddisagreewithsuchastatement,s...
-
上半年CATTI笔译二级真题汉译英(第二篇)
01-22中国的改革开放始于农村地区农民与土地关系的调整。1978年之前,数亿中国人还在为温饱问题发愁。经过40年的发展,中国有7亿多农村贫困人口脱贫。这不仅为全面建设小康社会打下了坚实的基础,而且为全人类的扶贫和发展做出...
-
下半年CATTI笔译二级真题(汉译英)第二篇大纲
08-02人人有饭吃,是人类最基本的生存权利,是一切人权的基础。全球农业发展取得了长足的进步,但饥饿和贫困依然是一种无声的危机,困扰着全人类。目前世界上还有8亿多贫困人口面临着食物不足、营养不良的威胁。促进农业发展,消除...
-
上半年CATTI口译二级真题(汉译英)第二篇
01-242019上半年CATTI口译二级真题(汉译英)第二篇首先,我想特别强调,我们必须坚定不移贯彻基本经济制度,坚持两个毫不动摇,一方面毫不动摇地巩固和发展公有制经济,另一方面毫不动摇地鼓励、支持、引导非公有制经济发展。目前在实...
-
英语口语轻松学 第32期:英文聊星座 第二篇
09-03ENGLISHMARATHONHost:Jeffery叶茼荞ScorpiogirlPiscesguySagittariusPracticalSentencetobecomegoodfriends.—adventurous,andwithagoodsenseofhumor.AScorpiogirlandaPiscesguyhavethepotentialASagittariuspersoni...
-
2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第二篇)
12-242019年的CATTI考试刚刚结束,大家考得怎么样呢?小编为大家整理了2019年上半年CATTI二级笔译的英译汉第二篇,大家一起来看一看吧~AngkorisoneofthemostimportantarchaeologicalsitesinSouth-EastAsia.ForseveralcenturiesA...
-
2017下半年笔译二级真题解析(英译汉第二篇)
02-19第二篇英译汉第二篇:相对而言本篇文章,用词简单,句式逻辑清楚,难度上并不大,只需要考生能够,紧密跟随作者的行文逻辑,文从字顺地进行调整,用一些比较初级的翻译技法,就可以解决.Manycountrieshaveadoptedtheprincipleofsustain...
-
上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第二篇)
01-23AngkorisoneofthemostimportantarchaeologicalsitesinSouth-EastAsia.ForseveralcenturiesAngkor,wasthecentreoftheKhmerKingdom.Withimpressivemonuments,severaldifferentancienturbanplansandlargewaterreservoir...
-
年3月高口阅读下半场第二篇原文及解析(新东方版)
02-22AtarecentInternetcultureconferenceattheMassachusettsInstituteofTechnologyinCambridge,alocalice-creamshopofferedtomakeacustomflavorfortheevent.Aftersomediscussion,theorganizersdecidedthatitshouldbevani...
-
年3月高级口译下半场阅读理解第二篇原文
10-22MoreWesterntownsadopt'toilettotap'strategytowaterconservationThissummer,Texas'droughtofthecenturyisanuncomfortablereminderthatoftentherejustisn'tenoughwatertogoaround.Butthe40consecutivedaysoftrip...
-
2018下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第二篇
12-242018年下半年CATTI笔译二级真题英译汉(第二篇)Manycountrieshaveadoptedtheprincipleofsustainabledevelopmentitcancombatgaginstenvironmentdeteriorationinairquality,waterqualityand...viableroleforeverymemberin...
-
下半年CATTI二级口译真题解析(汉译英第二篇)
06-05第二篇中国市场经济地位的讲话。Para1中国三十多年前开始的改革开放,同时也就是建立社会主义市场经济的过程。特别是2001年中国加入世贸组织。是中国从计划经济转向市场经济的关键一年。今年是中国加入世贸组织的十五...
-
2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【英译汉】第二篇
09-072020年11月15日CATTI二笔实务真题第二篇:Inthemid-1800sacaterpillar,thesizeofahumanfinger,beganspreadingacrossthenortheasternU.S.Thisappearanceofthetomatohornwormwasfollowedbyterrifyingreportsoffatalpoiso...
-
2018下半年CATTI笔译二级真题(汉译英)第二篇
12-24小编在这里为大家带来2018年下半年CATTI二级笔译的汉译英真题(第二篇)人人有饭吃,是人类最基本的生存权利,是一切人权的基础。全球农业发展取得了长足的进步,但饥饿和贫困依然是一种“无声的危机”,困扰着全人类。目前世界...
-
2019上半年CATTI口译二级真题(汉译英)第二篇
12-242019上半年CATTI口译二级真题(汉译英)第二篇首先,我想特别强调,我们必须坚定不移贯彻基本经济制度,坚持“两个毫不动摇”,一方面毫不动摇地巩固和发展公有制经济,另一方面毫不动摇地鼓励、支持、引导非公有制经济发展。目前...
-
2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【汉译英】第二篇
09-072020年11月15日CATTI二笔实务真题第二篇:农业要保持粮食供应。从供给数量看,2019年我国粮食产量再创新高,棉油糖生产稳定,果菜茶供应充足,但是公众关注生猪供给。受非洲猪瘟等因素影响,今年生猪产能下降较多。一场生猪稳产...
-
2019上半年CATTI笔译二级真题汉译英(第二篇)
12-242019上半年CATTI笔译二级真题汉译英(第二篇)中国的改革开放始于农村地区农民与土地关系的调整。1978年之前,数亿中国人还在为温饱问题发愁。经过40年的发展,中国有7亿多农村贫困人口脱贫。这不仅为全面建设小康社会打下了...
-
年3月高级口译上半场阅读理解第二篇原文
12-09Raisingtheschool-leavingagewillmaketeachersillIt’sthestartofthenewschoolyear.Thebell'sgone,30-oddpupilshaveshuffledintoclassandyou'renowfacingaroomfulofstroppy17-year-oldswhoveryvocallydon'tw...
-
托福TPO9阅读第二篇原文及答案解析
06-03托福TPO是我们托福阅读的重要参考资料,为了方便大家备考,下面小编给大家整理了托福TPO9阅读第二篇原文及答案解析,希望大家喜欢。托福TPO9阅读原文Part2ReflectioninTeachingTeachers,itisthought,benefitfromthepractic...
-
2017下半年CATTI二级口译真题解析(汉译英第二篇)
02-16第二篇中国市场经济地位的讲话。Para1中国三十多年前开始的改革开放,同时也就是建立社会主义市场经济的过程。特别是2001年中国加入世贸组织。是中国从计划经济转向市场经济的关键一年。今年是中国加入世贸组织的十五...
-
2017下半年CATTI笔译二级真题解析(汉译英第二篇)
02-18第二段来源:李克-强在联合国粮农组织的演讲,内容比较平实,掌握起来不算困难。人人有饭吃,是人类最基本的生存权利,是一切人权的基础。全球农业发展取得了长足的进步,但饥饿和贫困依然是一种“无声的危机”,深深困扰着全人类...
- 1倒捷是什么意思、英文翻译及中文解释
- 2雅思口语不知说什么怎么办
- 3一般法院是什么意思、英文翻译及中文解释
- 4诺基亚阿尔卡特朗讯谈合并 联手对抗华为
- 5catgut是什么意思、英文翻译及中文解释
- 6遵守承诺的重要性The Importance of Keeping Promises
- 7日语能力考N1精品词汇(18)
- 8外贸常用词汇 装运及价格篇
- 9automatic fire sprinkler是什么意思、英文翻译及中文解释示例
- 10世界上竟有一个属于三个国家的岛屿?
- 11back moving spring是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12初学日语的小伙伴如何正确区分声调
- 13美语情景对话 第183期:通勤 The Commute
- 14在职想要提高英语怎么办
- 15每日短语 第441期:使胜任
- 1德语学习过程中怎么掌握适合自己的方法
- 2英语六级考试中的作文这样写
- 3泰语每日一词:รีด“挤”,“熨”(Day 520)
- 4BEC中级阅读真题详解:TroublewithTeamwork
- 5不平衡载荷是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 6英语故事:香蕉不为人知的8大功效
- 7互导是什么意思、英文翻译及中文解释提纲
- 82018高考满分英语作文预测满分模板
- 9俄语里的变格究竟是什么
- 10业务电话是什么意思、英文翻译及中文解释
- 11日语基本知识之发音学习方法
- 12英语四级翻译备考方法
- 13affection by summer heat是什么意思、英文翻译及中文解释
- 14表扬孩子的句子英语翻译
- 15cold trap是什么意思、英文翻译及中文解释