親がもっと金持ちならばよかったのに。/おやがもっとかねもちならばよかったのに。
【中文解释】父母要是更有钱就好了。
【单词及语法解说】表示对现在的处境埋怨。
1、もっと:
(1)更,更加。
例:もっと右へ寄ってください。/请再靠右边一些。
(2)进一步。
例:もっと理解を深める。/进一步加深了解。
(3)再稍微,再…点儿。
例:もっと勉強しなければいけませんよ。/你要更加用功才行啊。
本句中もっと是第三个意思。
2、のに:
(1)表示遗憾,惋惜,责问或后悔之意。
例:あれほど注意しておいたのに。/那么告诫他(可就是不听)。
(2)表示命令。
例:早く行けと言うのに。/叫你快去呢(为什么还不去)。
本句中のに是第一个意思。
日语翻译资格考试:日语口译句子精选精讲(3)
词汇语
人气:1.1W
更多推荐
- 1法语语音学完,接下来怎么学?
- 2我国首次太空授课Chinese Astronaut Gives First Space Lecture
- 3职场白领口语对话第22期:新公司的办公环境不错
- 4五月最值得一看的新片前瞻
- 5关闭压力是什么意思、英文翻译及中文解释
- 6冰扇是什么意思、英文翻译及中文解释
- 7接听电话英语怎么说
- 8倾角测井记录是什么意思、英文翻译及中文解释
- 9across cutting是什么意思、英文翻译及中文解释
- 10交互运算及控制程序是什么意思、英文翻译及中文解释
- 11阴极输出器是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12左撇子更容易成为天才,惯用左手是好事
- 13背英语单词有哪些技巧
- 14词汇精选:transform的用法和辨析
- 15《银椅》第7章:小山上奇怪的壕沟