文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
노수부의 노래 제3부
古舟子咏 第3部
얼음이 천둥소리를 내며 깨어지고; 키잡이는 그 틈으로 우리를 조종해 갔소!
坚冰霹雳一声突然裂开,舵手把我们引上了新途!
그리고 이로운 남풍이 뒤에서 일었고; 알바트로스도 뒤따라 왔소, 그리고 날마다, 먹이나 놀이를 착아, 수부들의 어어이 소리에 응해 왔소!
“南来的好风在船后吹送;船旁紧跟着那头信天翁, 每天为了食物或玩耍,水手们一招呼它就飞进船中!
안개 속이나 구름 속에, 돛대나 돛대 밧줄에 그 새는 아흐레 저녁을 앉았소; 한편 밤새도록 하얀 안개 연기 속에 흰 달빛이 어렴풋이 빛났었소."
“它在桅索上栖息了九夜;无论是雾夜或满天阴云: 而一轮皎月透过白雾,迷离闪烁,朦朦胧胧。”
"하나님이 당신을 구해 주시길, 노수부여! 당신을 이렇게 괴롭히는 악마들로부터!--
“上帝保佑你吧,老水手! 别让魔鬼把你缠住身!——
왜 그런 표정을 짓소?" 내 십자궁으로 나는 알바트로스를 쏘았소.
你怎么啦?”——”是我用弓箭, 射死了那头信天翁。”
해가 이젠 오른쪽에서 떠올랐소: 바다로부터 해가 솟았소,
“现在太阳从右边升起, 从那万顷碧波的汪洋里;
여전히 안개에 가린 채, 그리고 왼쪽에서 바다 속으로 내려갔소,
但它终日被云雾缭绕,然后从左边落进大海里。
그리고 이로운 남풍이 여전히 뒤에서 불었소, 그러나 귀여운 새는 한 마리도 따라오지 않았소,
“南来的好风仍在船后吹送,但再不见那可爱的信天翁,
어느날도 먹이나 놀이를 찾아 수부들의 어어이 소리에 응해 오지 않았소!
也不再为了食物或玩耍,水手们一招呼就飞进船中!
나는 끔찍한 일을 저질렀소, 화가 수부들에게 미칠거요:
“我干了一件可怕的事情,它使全船的人遭到了不幸;
왜냐면 모두들 말했으니, 내가 순풍을 불 게 하는 새를 죽였다고. 아 빌어먹을! 그들은 말했소, 새를 죽이다니, 순풍을 불어오게 하는!
他们都说我射死了那头鸟, 正是它带来了海上的和风。 他们咒骂我,这个恶棍,他不该杀死那头信天翁!
词 汇 学 习
돛대:桅杆。樯。
어선 위에 돛대가 숲처럼 섰다.
渔轮上桅杆林立。
点击查看更多此系列文章>>