中国主题公园建设呈现蓬勃发展势头

词汇语 人气:2.96K

Shanghai Disneyland, Beijing Universal Theme Park, Zhejiang Hello Kitty Park, Dalian Discoveryland Kingdom - the list goes on. Theme parks are becoming big business in China.

上海迪士尼乐园,北京环球主题公园,浙江凯蒂猫公园,大连发现王国,这样的例子数不胜数。主题公园正在成为在中国的一项大生意。

China's Wanda Group is reportedly planning to build its 11th "Cultural Tourism City" in Guilin, in south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region. The Carnival Group is also planning to build ten more theme parks in China's first and second tiered cities by 2020. And the Haichang Group also says it plans to open four theme parks in the following five years.

据报道,中国万达集团正在计划在广西壮族自治区筹建第十一个“文化旅游城”。此外,嘉年华集团也正在打算在2020年之前,在中国一、二线城市建设十多个主题公园。海昌集团也表示,计划在未来五年开放四个主题公园。

In 2015, 21 theme parks opened to the public and another 20 are under construction.

2015年,21个主题公园向公众开放,另有20个仍在建设中。

中国主题公园建设呈现蓬勃发展势头

China now has nearly 300 theme parks nationwide. US-based consultant company Aecom predicted that China will replace America to become the largest theme park market by 2020, witnessing 221 million visits annually, twice as much as that in 2015.

目前,中国在全国已有近300个主题公园。总部位于美国的咨询公司Aecom预测,到2020年,中国将取代美国成为最大的主题公园市场,每年游客人数将达到2.21亿,是2015年的两倍。

Part if the reason for their increasing popularity, according to Su Lishan, tourism analyst at China Securities, has been the economic slowdown and the devaluation of the Chinese currency. More and more people are opting for so called 'Stay-cations' or domestic tourism instead of traveling abroad.

据中国证券旅游业分析师苏丽珊表示,主题公园越来越受欢迎的部分原因是已经下滑的经济和中国货币贬值。越来越多的人正在选择所谓的“居家旅游”或者国内游,而不是出国旅行。

Meng Cai, Executive Director of Carnival Group International Holdings Limited, adds modern recreation centers for family visits are still in short supply in many cities, so the potential for the growth of large theme parks in China is still enormous.

嘉年华集团国际控股有限公司执行董事孟才补充道,目前很多城市的家庭现代休闲中心仍然供应不足,所以中国大型主题公园的增长潜力仍然巨大。

But the prospects are not universally good. 70 percent of theme parks in China are suffering economic losses, 20 percent break even, while only 10 percent are able to make a profit.

但这一前景并不是普遍都很好。中国70%的主题公园都饱受经济下滑的折磨,20%甚至破产,只有10%盈利。