Facebook公开喊话总统候选人:来监管我啊

词汇语 人气:1.38W

There are 145 days left on the clock until November 3, and Joe Biden, the presumptive Democratic presidential nominee, says Facebook is screwing up all over again.

Facebook公开喊话总统候选人:来监管我啊

距11月3日还有145天,民主党总统候选人乔·拜登说Facebook又搞砸了。

With four “asks” and a hashtag referencing Facebook’s old motto (#MOVEFASTFIXIT), Biden is calling on Facebook to do the following:

拜登抛出四个“问题”和一个引用Facebook过去的座右铭的标签(#MOVEFASTFIXIT),敦促Facebook做到以下几点:

“Promote authoritative and trustworthy sources of election information, rather than the rants of bad actors and conspiracy theorists.”

“推广权威可靠的选举信息来源,而不是坏人和阴谋论者的言论。”

“Promptly remove false, viral information.”

“及时删除虚假的被大众传播的信息。”

“Prevent political candidates and PACs from using paid advertising to spread lies and misinformation—especially within two weeks of election day.”

“禁止政治候选人和政治行动委员会成员利用付费广告宣传虚假言论和信息,尤其是在大选前两周内。”

Create “clear rules—applied universally, with no exceptions for the President—that prohibit threats and lies about how to participate in the election.”

出台“明确的规则,并广泛应用,总统也不能例外,禁止出现与大选参与方式有关的威胁和谎言。”

This call for moderation greatly contrasts with President Trump’s recent executive order seeking to rein in social media companies, and his accusations that platforms such as Twitter and Facebook have it out for conservatives. Facebook more or less sided with the president on that matter in May, and today its response to Biden is no more proactive.

最近特朗普总统发布行政命令试图控制社交媒体公司,并指责推特和Facebook等平台为保守党派进行辩护,拜登这种号召“适度”的要求与特朗普形成了鲜明对比。在这个问题上,Facebook在5月份或多或少站在了总统一边,现在也没有对拜登做出积极回应。

The gist of Facebook’s response? You fix it.

Facebook所做回应的主要内容是什么?规则由你来定。

“Elected representatives should set the rules, and we will follow them,” Facebook said. Here’s the full response (emphasis ours):

Facebook说:“当选代表应该制定规则,我们只需执行。”以下是完整的回复(强调一下,是我们的回应):

“We live in a democracy, where the elected officials decide the rules around campaigns. Two weeks ago the President of the United States issued an executive order directing Federal agencies to prevent social media sites from engaging in activities like fact-checking political statements. This week, the Democratic candidate for President started a petition calling on us to do the exact opposite. Just as they have done with broadcast networks—where the US government prohibits rejecting politicians’ campaign ads—the people’s elected representatives should set the rules, and we will follow them. There is an election coming in November and we will protect political speech, even when we strongly disagree with it.”

“我们生活在民主社会,当选的官员决定竞选规则。两周前美国总统发布了一项行政命令,指示联邦机构阻止社交媒体网站从事核实政治声明等活动。本周,民主党总统候选人又起草了一份请愿书,要求我们做完全相反的事情。就像美国政府对广播网络所做的那样,要求禁止拒绝政客的竞选广告,人民选举出来的代表应该制定规则,我们只需执行。11月份大选即将到来,我们将保护政治言论,也包括我们强烈反对的言论。”