英语美文翻译3篇精选

词汇语 人气:2.3W

通过阅读经典美文,可实现与中国民族精神的沟通,让学生在传统文化的照耀之下健康茁壮地成长。下面是本站小编带来的英语美文翻译3篇,欢迎阅读!

英语美文翻译3篇精选
  英语美文翻译3篇精选

The Color of Friendship

友谊的色彩

Once upon a time the colors of the world started to quarrel. All claimed that they were the best, the most important, the most useful and the favorite.

从前,世界上的各种颜色进行过一次争吵。每一种颜色都说自己是最好的、最重要的、最有用的、和最讨人喜欢的。

绿色说:“显然,我是最重要的。我是生命和希望的标志。我被选作青草、树木以及叶子的颜色。没有了我,所有的动物都会死去。展望田野吧,你会看到,到处都有我。”

Green said: “Clearly I am the most important. I am the sign of life and of hope. I was chosen for grass, trees and leaves. Without me, all animals would die. Look over the countryside and you will see that I am in the majority.”

蓝色打断了他的话:“你只考虑了地上,想想天空和海洋吧。水才是生命的基础呀,云彩把水分从深邃的大海带到了天空。天空给了人们空间、和平和静谧。没有我的和平,你们将不复存在。”

Blue interrupted: “You only think about the earth, but consider the sky and the sea. It is the water that is the basis of life and drawn up by the clouds from the deep sea. The sky gives space and peace and serenity. Without my peace, you would all be nothing.”

黄色咯咯地笑出了声:“你们都太严肃了。我给这个世界带来了笑声、欢乐和温暖。太阳是黄色的,月亮是黄色的,星星是黄色的,每一次你看向日葵的时候,整个世界都开始欢笑。没有我就没有快乐。

Yellow chuckled: “You are all so serious. I bring laughter, gaiety, and warmth into the world. The sun is yellow, the moon is yellow, the stars are yellow. Every time you look at a sunflower, the whole world starts to smile. Without me there would be no fun.”

橙色马上开始自吹自擂:“我可是健康和力量的颜色。我可能比较稀少,但是我非常珍贵,因为我满足了人们生活的需要。我携带了最重要的维他命。想想胡萝卜、南瓜、柑橘、芒果和番木瓜。我并不经常出没在天空,但日出或日落我在天际登场时,我的美丽足以惊世,没有人还会想起你们。”

Orange started next to blow her trumpet: “I am the color of health and strength. I may be scarce, but I am precious for I serve the needs of human life. I carry the most important vitamins. Think of carrots, pumpkins, oranges, mangoes, and papayas. I don’t hang around all the time, but when I fill the sky at sunrise or sunset, my beauty is so striking that no one gives another thought to any of you.”

红色再也忍不下去了,他喊道:“我,是你们所有人的主宰。我是血液——生命的血液!我是危险和勇敢的颜色。我愿意为了一个目标而斗争。我把烈火带入血液。没有了我,地球会像月亮一样变得空虚。我是激情和爱的颜色,红玫瑰、猩猩木和罂粟都是红色的。。

Red could stand it no longer he shouted out: “I am the ruler of all of you. I am blood — life’s blood! I am the color of danger and of bravery. I am willing to fight for a cause. I bring fire into the blood. Without me, the earth would be as empty as the moon. I am the color of passion and of love, the red rose, the poinsettia and the poppy.”

紫色挺胸站立,说起话来风度十足:“我是王权和力量的象征。国王、首领、主教都选择了我,因为我象征着权威和智慧。人们不会对我提出疑问,他们只能聆听和服从。” 。

Purple rose up to his full height, he was very tall and spoke with great pomp: “I am the color of royalty and power. Kings, chiefs, and bishops have always chosen me for I am the sign of authority and wisdom. People do not question me! They listen and obey.

最后,靛青说话了,他的声音比其他人都轻,但却同样地斩钉截铁:“想想我吧。我是沉默的颜色。你们几乎注意不到我,但是如果没有我,你们全都会变得肤浅。我代表着思想和反省,代表着黎明的微光和深邃的海水。你们需要我来平衡和对比,来祈祷和获得内心的安宁。”

Finally Indigo spoke, much more quietly than all the others, but with just as much determination: “Think of me. I am the color of silence. You hardly notice me, but without me you all become superficial. I represent thought and reflection, twilight and deep water. You need me for balance and contrast, for prayer and inner peace.”

这样一来,颜色们就不停地自我吹嘘,每个人都深信自己无比优越。他们的争吵声越来越大。突然,电闪雷鸣。雨无情地倾盆而下。颜色们惊恐地蜷缩起来,彼此挤在一起捱过这恐怖的时刻。

And so the colors went on boasting, each convinced of his or her own superiority. Their quarreling became louder and louder. Suddenly there was a startling flash of bright lightning thunder rolled and boomed. Rain started to pour down relentlessly. The colors crouched down in fear, drawing close to one another for comfort.

在一片喧嚣声中,雨开始说话了:“你们这些愚蠢的颜色,彼此相互争斗,每个人都想支配别人。你们难道就不知道每个人都是天造地设,都是独一无二、彼此不同的吗?携起手来吧。。

In the midst of the clamor, rain began to speak: “You foolish colors, fighting amongst yourselves, each trying to dominate the rest. Don’t you know that you were each made for a special purpose, unique and different? Join hands with one another and come to me.”

颜色们按照着雨的话,团结在一起,携起手来。

Doing as they were told, the colors united and joined hands.

雨接着说:“从现在开始,每次下雨的时候你们都要变成一个巨大的彩色弓形横跨天空,以证明你们能够和平相处。彩虹就是未来希望的标志。”所以,每当大雨冲刷这个世界时,彩虹都会出现在天空,让我们记住要欣赏和珍惜彼此。

The rain continued: “From now on, when it rains, each of you will stretch across the sky in a great bow of color as a reminder that you can all live in peace. The Rainbow is a sign of hope for tomorrow.” And so, whenever a good rain washes the world, and a Rainbow appears in the sky, let us remember to appreciate one another.

  英语美文翻译3篇阅读

The Gold Chain

金链

Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife. He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore. Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure.

很久以前,有个贫穷的渔夫,总是梦想发财,他希望自己成为百万富翁,他妻子更是如此。他曾听一些老人讲过,过去有几艘载满金银珠宝的船只沉没在这附近的海域里。因此,长期以来,他一直在这一带的海域里搜寻着,希望能打捞到一些金银珠宝。

One day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object. He excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim, "Wow! A big, shiny gold chain!" He pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no end to it. His boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat.

有一天,他出海捕鱼,当他坐在船上想入非非时,忽然感到钓线被非常沉重的东西拖住了。他一下兴奋起来,使劲地往上拉鱼线,当鱼线拖出水面时,他不禁大声尖叫起来:“哗!金光闪闪的长金链!”他喜出望外,拼命地把金链往船上拖,可是金链很长,似乎没有尽头。由于金链很重,小船严重超载,海水灌进了船内。

However, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and kept pulling in the chain though the boat kept sinking. The boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. Unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned.

然而,他却依旧做着没完没了的黄粱美梦:“我可以买一幢大房子,置一大片稻田,再买下几头牛、几匹马…”尽管小船一直往下沉,他却依然贪心地拖着金链。最后,小船终于沉下去了。他在水中拼命挣扎想游出水面,然而不幸的是,他的双脚被金链缠住了,结果他被淹死了。

  英语美文翻译3篇学习

The Potter

陶工

Once there was a very religious and skillful potter whose pottery was well-known far and wide. However, he was not satisfied with his finely crafted but fragile pottery. He thought if the pottery made by him could be unbreakable, his reputation and his business would be even better. He prayed hard to God to grant his wish for unbreakable pottery.

从前,有个虔诚信仰宗教、技艺高超的陶工,他制作的陶器远近闻名。可是,他对自己精心制作的陶器并不满意,因为陶器很容易碎。他心想,要是他制作的陶器永远摔不破,那么他的声誉就会更高,买卖就会更兴隆。于是,他便向上帝祷告,苦苦祈求上帝让他实现他制作的陶器打不破的愿望。

One night, he dreamt that God said to him, "If you are sure you won't regret it, I will make your wish come true." The potter said, "Yes, God, I am sure that I will not regret it." The next morning, the first thing the potter did when he woke up was to test whether God had granted his wish. In his workshop, he used the clay to craft a pot. Then he dried it under the sun. When the pot was dried, he lifted it and dashed it to the floor. The pot did not break! The potter was filled with joy. The news of the unbreakable pots made by the potter spread very fast. People from all over the world rushed here for his pottery. He became very rich and famous.

一天夜里,他梦见上帝对他说:“如果你确信自己将来不后悔,我就让你实现这一愿望。”陶工说:“是的,上帝,我决不后悔。”第二天早晨,陶工醒来后做的第一件事就是要检验一下上帝是否满足了他的愿望。他来到陶器制作室,用粘土做了一个罐子,然后把它放在阳光下晒。罐子晒干后,他便举起它使劲往地上摔去,罐子果然完好无损。陶工满心欢喜。陶工制作的罐子摔不破的消息,很快传开了。四面八方的人们都纷纷赶来抢购他的陶器,他因此赚了好多钱,名声大振。

But, the good fortune did not last. After a while, his business slowed down. Although everybody kept praising his product, whoever bought one did not need to buy another again because the pots were unbreakable. The business got poorer by the day, as did his financial status. He now kept praying to God to let him recover his original pottery. One night, he dreamt that God appeared to him. Tearfully, he begged God to forgive him for his foolishness. God said, "Because you admit your mistake, I will forgive you and make your latest wish come true." So from then onwards, the potter's original pottery was once again in great demand.

但是,好景不长。没过多久,他的生意就清淡了下来。虽然大家对他的陶器赞不绝口,但是,由于他制作的陶器永远摔不破,所以买一个就无需再买了。生意一天天地萧条,他的经济状况也每况愈下。现在他只好不断地向上帝祷告,希望上帝能恢复他原来那样的陶器。一天晚上,陶工又梦见了上帝,他眼泪汪汪地祈求上帝原谅他的愚蠢无知。上帝说:“既然你承认自己错了,我就原谅你,也满足你最近的愿望。” 从那时起,陶工制作的陶器又变成原来那样一摔就破了,人们对陶器的需求大增,陶工的生意也再次兴隆起来。