奥斯威辛集中营党卫队审判案

词汇语 人气:2.33W

BBC News –To sit in the hushed makeshift courtroom where Reinhold Hanning is on trial is to watch Germany confront its past, face to face.

奥斯威辛集中营党卫队审判案

BBC新闻 – 坐在肃静的临时搭建的法院里,看莱茵霍尔德.汉宁受审,就是面对面地观看德国直面它的过去。

On Friday the court is expected to deliver its verdict on the former Auschwitz SS guard accused of complicity in the murder of at least 170,000 people.

周五,法院预计会对这位前奥斯威辛集中营党卫队看守作出判决,他被控串通谋害了至少17万人。

Reinhold Hanning denies the charges. Prosecutors argue he contributed to the "aim of extermination".

汉宁否认了控罪。检方认为,他在实现“灭绝目标”的过程中助纣为虐。

Reinhold Hanning apologised, but survivor Leon Schwarzbaum said: "I lost 35 family members, how can you apologise for that?''

汉宁进行了道歉,但集中营幸存者利昂.施瓦兹鲍姆说:“我失去了35位亲人,你要怎么个道歉法?”

It's hard to imagine this frail 94-year-old man proudly dressed in his Nazi uniform, guarding terrified prisoners in a death camp.

很难想象这位羸弱的94岁老人当年自豪地穿着纳粹制服,在死亡集中营看守惊恐的囚犯的情景。

But as, one by one, the elderly survivors of Auschwitz stand up and address him directly, that changes. Their voices are steady, their stories terrible. And the sights and sounds they describe resonate long after they've finished speaking.

但是,当年迈的奥斯威辛集中营幸存者一个接一个地站起来,直接对他说话时,情况改变了。他们用沉稳的声音,讲述着可怕的故事。他们描述的情景和声音引发的共振在讲话结束后仍然久久不能平息。

And that's exactly what this trial is for.

这正是这场审判的目的所在。

More than 1.1 million people were murdered at Auschwitz, most of them Jews.

超过110万人在奥斯威辛集中营被害,其中大多是犹太人。