I gave a young homeless guy a couple of quid in Glasgow.
在格拉斯哥,我把身上的一点零钱送给了一个年轻的乞丐。I don't normally give money but it was just what I had in my pocket and there was something about this dude that just looked sad.
平时我不会把钱送给路边的乞丐,不过今天我的口袋里正好有一点零钱,而且这个乞丐身上似乎有某种特质,让我受到了触动。Got chatting for a wee while and he told me about his days and nights.
我们闲聊了一小会儿,他对我讲述了他的生活状况。
- someone had soaked his sleeping bag on purpose and he'd spent the morning trying to dry it under the hand-dryer in McDonalds.
有人故意打湿了他的睡袋,整整一个上午,他就站在麦当劳餐厅里的烘干机前,想方设法把睡袋烘干。He reached into his pocket and pulled out a sheet of cute stickers that a child had given him.
这时,他把手伸进口袋,拿出一条可爱的贴纸,这是一个孩子送给他的。He told me to take them because he was grateful for the money and the chat.
他让我把这些贴纸拿去,他说,我给了他钱,还陪他聊天,这是为了向我表达谢意。I told him it was very kind but to hold onto them and maybe he could give them to children or put them on his sign.
我告诉他,我非常感谢他的心意,不过这些贴纸他一定要自己收好,说不定他可以把他们送给其他孩子,或者把它们贴在他的木牌上。