特朗普新版旅行禁令再遇法律挫折

词汇语 人气:3.43K

A federal judge in Hawaii issued a temporary restraining order on Wednesday, blocking nationwide implementation of President Donald Trump’s revised travel ban just hours before it was due to take effect.

夏威夷一名联邦法官周三发出了一份临时限制令,在距美国总统唐纳德?特朗普(Donald Trump)的修改版旅行禁令生效只有几个小时前,封杀了该禁令在全国范围的实施。

US District Court judge Derrick Watson’s ruling marked the second major courtroom defeat for Mr Trump, who rewrote his original January 27 executive order on immigration following an earlier legal setback in Seattle.

美国地方法院(US District Court)法官德里克?沃森(Derrick Watson)做出的这一裁决,是特朗普在法庭上遭遇的第二次重大失败。早些时候在西雅图遭遇法律挫折之后,特朗普修改了最初于1月27日发出的有关移民的行政命令。

Judge Watson ruled that the state of Hawaii and one of its Muslim residents had demonstrated “a strong likelihood of success” in their claim that Mr Trump’s travel ban violated the Constitution’s prohibition on establishment of a state religion.

沃森法官裁定,夏威夷州及该州一位穆斯林居民声称特朗普的旅行禁令违反了禁止建立国教的宪法条款,这一声明显示了“很强的成立可能性”。

The judge also cited “significant and unrebutted evidence of religious animus” motivating both the president’s new and original travel ban, including Mr Trump’s March 2016 statement: “I think Islam hates us.”

该法官还提到了特朗普新版和最初版旅行禁令的动因中“存在宗教仇恨的明确而不可辩驳的证据”,这些证据包括特朗普在2016年3月的一个声明:“我认为伊斯兰教憎恨我们。”

Mr Trump responded to the order at a rally in Tennessee by vowing to take the case to the Supreme Court.

在田纳西州一个集会上,特朗普对该法官这一裁决做出回应,称发誓要将该案提交美国最高法院(US Supreme Court)。

特朗普新版旅行禁令再遇法律挫折

“This ruling makes us look weak, which by the way we no longer are,” he said. “We’re going to fight this terrible ruling.”

他说:“这一裁决让我们看起来很软弱,然而顺便说一下,我们已不再软弱。我们将与这一糟糕裁决对抗。”

Judge Watson wrote that “any reasonable observer” would conclude that the president’s stated goal of protecting Americans from terrorism was eclipsed by a desire to prevent Muslims from entering the US.

沃森法官写道,“任何理性观察者”都会得出结论,特朗普口头声称的保护美国人免受恐怖主义伤害的目标,受到了阻止穆斯林进入美国的欲望的侵蚀。

The government’s case was handicapped by a “dearth of evidence” demonstrating a genuine national security need for the policy, he added.

他还表示,由于“缺乏”证明真正的国家安全需要该政策的“证据”,特朗普政府提出的理由存在缺陷。

The revised travel ban barred the issuance of new visas to citizens of six majority-Muslim nations and froze new refugee admissions for 120 days.

这一修改版旅行禁令禁止向6个穆斯林国家发放新签证,并将新的难民许可发放冻结120天。

Critics described both the original order and its replacement as a “Muslim ban”, in keeping with the president’s campaign promise for a “total and complete shutdown of Muslims entering the United States”.

批评者称,最初版禁令和修改版都是为遵守特朗普“全面关闭穆斯林进入美国通道”的选战承诺而推出的“穆斯林禁令”。