It's one of the biggest movie hits of the decade and has revolutionized the use of technology in film. But James Cameron's 'Avatar' may also be a profound interpretation of one of humanity's oldest scriptures. That's according to writer and director Sudipto Chattopadhyay, who writes in the Passion for Cinema film blog that Cameron's choice of title was deeply thought out from the Hindu perspective.
这是十年来最震撼的电影、也是电影技术史上革命。但同时,詹姆斯喀麦隆的《阿凡达》也是对人类最古老的经典的一次深刻诠释。影评人Sudipto Chattopadhyay在他的博客中解释到,喀麦隆对电影名称的选择源于一部印度史诗。
"The ancient Hindu scriptures have forever reiterated that whenever the world would be on the brink of disaster and mankind faces extinction, whenever the vessel of sin is about to spill over to create death and destruction, the divine Lord Vishnu would considerate his duty to manifest himself in mortal, palpable form to save mankind from the impeding the larger perspective the Avatar is meant to be the savior, the messiah of his own race and people," says Chattopadhyay.
“古老的印度史诗中不断提及,每当世界处于崩溃边缘、人类濒临灭顶之灾,每当罪恶萌生、将带来死亡和破坏,天神毗瑟努(印度教主神之一,守护之神)就会化身凡人、下界救助人类,他的化身名为阿凡达……广泛地讲,阿凡达就是救世主,人和神的弥赛亚。”Chattopadhyay说。
"Despite the fear of being lynched by Hindu Fundamentalists," Chattopadhyay continues, "I propose that Cameron is alluding to that tenth avatar of Vishnu becoming manifest as the US marine (the character played by Sam Paddington) in Pandora's universe. The deliberate choice of the blue skin instantly, magically and metaphorically relates our protagonist to two previous avatar’s namely Rama and Krishna."
“因为担心被印度的学究们批评,我建议喀麦隆在电影里暗示毗瑟努的第十代化身阿凡达转世为美国海军,在潘多拉星球上执行任务。而我们也特意将那里的人类皮肤设定为蓝色,以此与上两任阿凡达Rama和Krishna联系起来。”
Despite the film coming under criticism for a weak story line Chattopadhyay instead lauds Cameron's "Avatar" as "a truly post-structuralist, post-modern work of epic proportions both in terms of story telling and redefining how the human eye can perceive a constructed image in motion."
尽管有批评认为《阿凡达》的故事线索过于简单,但Chattopadhyay则强调说,喀麦隆的《阿凡达》是一部真正的后结构主义、后现代主义的时代巨著,它讲述故事的方式和电影拍摄的运动手法都将挑战观众的极限。
"After this, cinema will be divided into two eras — Before Avatar/After Avatar."
“在此以后,电影将被划分为两个时代:前阿凡达时代,和后阿凡达时代。”
电影阿凡达取材印度神话
词汇语
人气:2.81W
最近更新
- 1人与神的角色转换 印度跨性别女神的节日
- 2阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
- 3卡梅隆披露《阿凡达》将拍四部续集大纲
- 4《人物》最佳着装榜 阿凡达女郎登榜
- 5“封神”揭榜、“美猴王”复出,中国神话电影宇宙雏形已现?
- 6中国夫妇拍摄《阿凡达》式的裸体结婚照
- 7萤火虫打造魔幻森林 宛如阿凡达世界
- 8电力短缺 印度大国崛起中的阿喀琉斯之踵大纲
- 9雅思口语话题素材:讨厌的电影
- 10印度精神领袖是如何训练鸟儿说话的
- 11托福口语喜欢的电影话题素材
- 12印度北方大面积停电 3亿人受影响大纲
- 13第67届金球奖揭晓 《阿凡达》称雄
- 14以全录影印法影印的影印本是什么意思、英文翻译及中文解释
- 15逼真到恐怖的阿凡达娃娃让你瞬间被萌化
更多推荐
- 1英文名Kya[凯娅]的意思、性别含义寓意及印象是什么
- 2凸出的是什么意思、英文翻译及中文解释范例
- 3英语口语表达 Couldn’t be better.
- 4空白行是什么意思、英文翻译及中文解释
- 5奥兰多•布鲁姆 人物传奇
- 6全球观测系统是什么意思、英文翻译及中文解释
- 7不稳定板极发动机是什么意思、英文翻译及中文解释
- 8crankshaft end play是什么意思、英文翻译及中文解释
- 9ballast arrival是什么意思、英文翻译及中文解释
- 10CATTI 考试实务备考秘籍来啦!
- 11artificial system是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12中学生中考优秀的英语作文
- 13教你做个无处不优雅的女人
- 14Jorinde And Joringel
- 15地道西班牙语学习:“渡过难关”怎么说?