希拉里呼吁桑德斯帮助团结民主党

词汇语 人气:1.62W

Hillary Clinton called on Bernie Sanders on Sunday to help “unify the Democratic Party” after Tuesday’s primaries in California and New Jersey when she is expected in effect to clinch the nomination. With Mr Sanders insisting he will carry on his campaign until the party’s July convention, Mrs Clinton said Tuesday’s results would show she had “decisively won” the popular vote and the contest for pledged delegates.

希拉里呼吁桑德斯帮助团结民主党

希拉里•克林顿(Hillary Clinton)周日呼吁伯尼•桑德斯(Bernie Sanders)在周二加州和新泽西州初选后帮助“团结民主党”,届时预计她将锁定民主党候选人提名。桑德斯坚称他将在7月民主党全国代表大会之前继续参选,希拉里表示,周二的结果将表明她已“决定性赢得”选民投票以及承诺代表投票。

“I’m going to do everything I can to reach out to try to unify the Democratic Party, and I expect Senator Sanders to do the same,” she told CNN on Sunday.

她周日告诉美国有线电视新闻网(CNN):“我将尽我所能全力以赴去团结民主党,我认为桑德斯参议员也会这么做。”

The two candidates were sparring ahead of what is likely to be the decisive week in a Democratic nominating contest that has been much longer and more contentious than most party leaders had predicted.

在民主党提名战进入可能是决定性的一周之前,这两位民主党参选人正展开唇枪舌战。这场提名战持续的时间和火药味都远远超过多数党内领导人之前的预期。

The former secretary of state is about 60 delegates short of the 2,383 she needs to secure the party’s nomination. Given her strong lead in opinion polls in New Jersey and the time difference between the east and west coasts, analysts believe she will have wrapped up the necessary support before voting closes in California.

希拉里获得的选举人票比赢得党内提名所需的2383票还少大约60票。鉴于她在新泽西州民调中的有力领先地位以及美国东海岸和西海岸之间的时差,分析人士认为,她将在加州初选结束前赢得必要的支持。

However, the results in the more closely fought contest in California will set the tone for whether the whole party — especially the legions of younger voters that the Vermont senator has drawn into the primaries — falls in line behind Mrs Clinton.

然而,竞争较为激烈的加州初选结果将为整个民主党——特别是那些受桑德斯吸引参加初选的较年轻选民——是否支持希拉里定下基调。

A Sanders victory in the country’s most populous state, where he has been gaining ground in some polls, could greatly complicate Mrs Clinton campaign’s plans to focus on Donald Trump, the Republican nominee.

如果桑德斯在这个美国人口最多的州的初选中获胜(他在一些民调中支持率越来越高),可能会让希拉里阵营把精力放在共和党总统候选人唐纳德•特朗普(Donald Trump)身上的计划变得极其复杂。