中国最高法院将会实现法官终身责任制

词汇语 人气:1.06W

Judges will be made fully accountable for unjust or erroneous decisions, China's supreme court announced at a press conference on Monday.

中国最高法院在周一记者招待会上宣布:法官将对不公正或者错误的审判完全负责

Experts said this measure could lead to judicial transparency.

专家称这个措施将会带来司法透明的效果

Judges will be held accountable if they intentionally break the law and regulations, or if their gross negligence leads to grave consequences, said He Xiaorong, director of the Supreme People's Court judicial reform leadership group.

最高人民法院司法体制改革领导小组主任贺小荣称:法官会因为他们蓄意破坏法律和规则,或者因重大疏忽导致严重后果而被追究责任.

The judges face severe punishment if they take bribes during trials, are partial or pervert the law. Also, judges who alter, conceal, fabricate and intentionally destroy evidence will be held accountable, according to He.

贺小荣表示:法官们如果在审讯中接受贿赂,将会面临严重的惩罚,同时,如果被视为偏袒或者滥用法律条令,更改、隐藏、捏造和故意损毁证据,也会被追究相关责任

中国最高法院将会实现法官终身责任制

He stressed that unrestrained power will inevitably lead to corruption, and the use of power without a sense of responsibility will undoubtedly result in arbitrary decisions.

除此之外,他着重强调,不受控制的力量必然会导致腐败,而不负责任的滥用职权必定会导致错误的结果

"Judicial authority is a special power, but it still needs restraints and limitations," He said.

“司法机关是特殊力量,但仍需要限制和约束”

Wang Guirong, former chief judge of a criminal court in Zhoukou, East China's Henan Province was sentenced to one year and nine months in jail for dereliction of duty in 2011, since her lenient review of evidence resulted in an erroneous 10-year jail sentence of a man for fraud, according to Beijing-based news website .

北京财经新闻网报道称:中国河南省周口法院前审判长王桂荣,在2011年因疏忽职守被判入狱1年9个月,罪因是她对一诈骗犯宣判入狱10年的错误审判

Yue Shenshan, a lawyer from the Beijing-based Yuecheng Law Firm, told the Global Times Monday that the lifelong accountability system for judges could lead to judicial transparency.

来自北京岳成法律公司的律师岳屾山,周一对《环球时代》表示,确立法官终生的责任制系统可以增加司法透明度

"When misjudged cases are exposed, the judges involved, either promoted to senior positions or retired, are usually exempt from punishment. The lifelong accountability system can improve the sense of responsibility in judges, enhance trial quality and promote public trust in the judicial system," Yue said.

岳屾山称:“当误判事件被揭露,当事法官,不论升职到更高位置或者退休了,通常都会免除惩罚。如今,终身的责任制则会提高法官的责任感,加强审判质量,也可以提高人民群众的公众信任”

Central judicial organs have released several measures to prevent misjudged cases. A total of 1,603 people were acquitted in 2013 and 2014, the State Council Information Office said Monday

国务院新闻办公室在周一表示,“中央司法机关发布了一些阻止误判事件发生的措施。据统计,在2013到2014年这1年内,共计1603人被判无罪释放”