莎士比亚精选十四行诗

词汇语 人气:2.95W

莎士比亚的诗歌优美浪漫,让人沉醉于优美的文字当中。下面是本站小编为大家带来莎士比亚精选十四行诗,欢迎大家阅读!

莎士比亚精选十四行诗
  莎士比亚精选十四行诗1

For shame, deny that thou bear'st love to any

羞呀,你甭说你还爱着什么人,

Who for thyself art so unprovident.

既然你对自己只打算坐吃山空。

Grant if thou wilt, thou art beloved of many,

好吧,就算你见爱于很多很多人,

But that thou none lov'st is most evident;

说你不爱任何人却地道天公;

For thou art so possessed with murd'rous hate,

因为你心中有这种谋杀的毒恨,

That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire,

竟忙着要对你自己图谋不轨,

Seeking that beauteous roof to ruinate,

渴求着要去摧毁那崇丽的屋顶,

Which to repair should be thy chief desire.

照理,你应该希望修好它才对。

O, change thy thought, that I may change my mind.

你改变想法吧,好教我改变观点!

Shall hate be fairer lodged than gentle love?

毒恨的居室可以比柔爱的更美?

Be as thy presence is, gracious and kind,

你应该像外貌一样,内心也和善,

Or to thyself at least kind-hearted prove.

至少也得对自己多点儿慈悲;

Make thee another self for love of me,

你爱我,就该去做另一个自身,

That beauty still may live in thine or thee.

使美在你或你后代身上永存。

莎士比亚精选十四行诗2

Is it for fear to wet a widow's eye

是为了怕教寡妇的眼睛哭湿,

That thou consum'st thyself in single life?

你才在独身生活中消耗你自己?

Ah, if thou issueless shalt hap to die,

啊!假如你不留下子孙就去世,

The world will wail thee like a makeless wife;

世界将为你哭泣,像丧偶的妻:

The world will be thy widow and still weep,

世界将做你的未亡人,哭不完,

That thou no form of thee hast left behind,

说你没有把自己的形影留下来,

When every private widow well may keep,

而一切个人的寡妇却只要看见

By children's eyes, her husband's shape in mind.

孩子的眼睛就记住亡夫的神态。

Look what an unthrift in the world doth spend,

浪子在世间挥霍的任何财产

Shifts but his place, for still the world enjoys it;

只换了位置,仍能为世人享用;

But beauty's waste hath in the world an end,

而美的消费在世间可总有个完,

And kept unused, the user so destroys it:

守着不用,就毁在本人的手中。

No love toward others in that bosom sits

对自己会作这么可耻的谋害,

That on himself such murd'rous shame commits.

这种心胸不可能对别人有爱。

莎士比亚精选十四行诗