英语四级翻译练习题:儒家思想
儒家思想(Confucianism)是中国影响最大的思想流派,也是中国古代的主流意识。自汉代以来,儒家思想就是封建统治阶级(feudal ruling class)的指导思想之一。儒家思想的核心其实是一种人道主义(humanism )。它提倡自我修养,认为人是可教化的、可完善的。儒家思想的一个宏大的目标就是实现“大同社会”,在这样的一个社会中,每个人都能扮演好自己的角色,并与他人维持良好的关系。
参考翻译:
Confucianism
Confucianism is the largest Chinese school ofthoughts, and the mainstream consciousness ofthe ancient China. Confucianism had been one of theruling doctrines of the feudal ruling class since theHan Dynasty. The core of Confucianism is actually a kind of humanism. It advocates self-cultivation, and believes that human beings are teachable and improvable. A grand goal ofConfucianism is to achieve a harmonious society in which each individual plays his or her partwell, and maintains a good relationship with others.
1.思想流派:可译为school of thoughts。
2.指导思想:可译为ruling doctrine,也可直译为guiding ideology。
3.自我修养:应翻译为self-cultivation。cultivate除了有“耕种;照料”之意,还可以表示“修养,改善”。
4.可教化的、可完善的:都可以使用动词加上“-able”这一形容词后缀的构词法,故分别为teachable和improvable。
5.大同社会:孔子所提出的“大同”的特征是:“大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦…”从字面上也可看出,“大同”即为“和谐”之意, 故“大同社会”可译为 harmonious society 或 perfect society。
6.每个人:除可译为everybody、everyone以外,还可译为each individual, 更加强调个体。“扮演好某人的角色”即为play one's part/role well。
2018年6月大学英语四级翻译练习题:儒家思想
词汇语
人气:3.77K
最近更新
- 12019年6月大学英语四级翻译练习题:秧歌
- 22018年6月大学英语六级翻译练习题:整容
- 32018年12月大学英语四级翻译练习题:中国茶文化
- 42018年6月大学英语四级翻译练习:水墨画
- 52018年6月大学英语六级翻译练习题:微电影
- 62018年6月大学英语六级翻译练习题:新法规
- 72018年6月英语四级翻译练习题:徐志摩
- 82018年12月大学英语四级翻译练习题:汉语桥
- 92018年6月大学英语四级翻译练习:传统婚俗
- 102018年6月大学英语六级翻译练习题:李白
- 112018年6月大学英语六级翻译练习题:中国肥胖问题
- 122019年6月大学英语四级翻译练习题:水稻
- 132018年6月大学英语六级翻译练习题:红色
- 142018年6月英语四级翻译练习题:武术
- 152018年12月大学英语四级翻译练习题:杭州历史
更多推荐
- 1日语词汇「寂しい」的两种表达方式
- 2adhesion of particles是什么意思、英文翻译及中文解释
- 3英语笑话:Who was the first man 谁是第一个男人
- 4barium acetate是什么意思、英文翻译及中文解释
- 5再处理是什么意思、英文翻译及中文解释范例
- 6dictate是什么意思用法
- 7超级减肥王饮食分析
- 8分度标志仪表刻度盘的是什么意思、英文翻译及中文解释
- 9日积月累学口语:"嫁给我"各种求婚表达
- 10伦敦金融城担心英国硬退欧
- 112014山东会计从业资格证报名条件
- 12互惠关税是什么意思、英文翻译及中文解释示例
- 13雅思词汇学习入门方法
- 14增音机调线架是什么意思、英文翻译及中文解释
- 15初始流量是什么意思、英文翻译及中文解释