The english we speak(BBC教学)第16期:Crystal Clear 和钻石一样清楚

词汇语 人气:2.28W

The english we speak(BBC教学)第16期:Crystal Clear 和钻石一样清楚

Li: Welcome to The English We Speak, I'm Li and with me is Rob. Hi Rob.

李:欢迎大家来到我们所说的英语栏目,我是李,和我一起的是罗伯。你好,罗伯。

Rob: Hello Li.

罗伯:你好,李。

Li: So Rob, thanks for offering to help me build my new wardrobe. It's come in a hundred pieces and I don't know where to begin.

李:所以,罗伯,谢谢你来帮我安装新衣柜。它有上百个零件,我不知道从哪里开始。

Rob: No problem Li, I'm happy to lend a hand. I'm great at building furniture!

罗伯:不用担心,李,我很乐意帮忙,我很擅长安装家具的!

Li: Good because the instructions seem to be so confusing. This bit here… doesn't fit… here.

李:太好了,因为说明书感觉很让人困惑,这里和那里不太合适。

Rob: Let's have a look. Give it to me. Let's have a look at these instructions. Yes, simple, it's crystal clear!

罗伯:让我们看一看,把它给我。让我们看看这些说明。是,很简单,和水晶一样清楚明白!

Li: Crystal clear? The instructions are crystal clear? Rob, my wardrobe may look fancy but there are no crystals in it.

李:水晶一样清楚?这些说明和水晶一样清楚?罗伯,我的衣柜可能看起来很耀眼,但是这里面可没有水晶。

Rob: I know that. I just mean the instructions are obvious – they are simple and clear to understand. If we say something is crystal clear we simply mean it is absolutely clear. Is that clear?

罗伯:我知道,我只是指这些指示很明白。它们很简单,很容易理解。如果我们说一个事物和水晶一样清楚,就是说它很容易理解。明白了吗?

Li: It is. You mean it's easy to understand. I suppose, literally it means as clear as a crystal?

李:是的。你指它很容易理解。我猜,字面上它指和水晶一样透明吧?

Rob: Exactly. Let's hear some examples of this idiom in action:The man's directions were crystal clear and we arrived at the station made it crystal clear that we wouldn't be going to the party.

罗伯:是的。让我们来听几个关于这个短语的例子吧:那个男人指的路和水晶一样清楚,我们提早就抵达了车站。妈妈说的非常明白,我们不能不参加派对。

Li: So in those examples, crystal clear was used to mean extremely clear or easy to understand. But Rob, what I can't understand is why you find these instructions crystal clear and I can't?

李:所以在这些例子里。和水晶一样清楚指非常清楚或很容易理解。但是罗伯,我不能理解的是为什么你能理解这些指示而我不能?

Rob: That's easy – you had them upside down.

罗伯:这很简单,你拿反了。

Li: Silly me!

李:我真傻!

Rob: But if you just put that piece of wood in there… and put a screw in there… and hook the doors onto there… your wardrobe will be complete. Is that clear?

罗伯:但是如果你,把这块木头放到这...然后放一个螺丝在这...然后把门勾到这里...你的衣柜就完成了。明白了吗?

Li: Crystal clear!

李:非常明白!

Rob: Good. But as I'm here now, I'll finish it for e you go… what do you think?

罗伯:很好。但是刚好我在这,我会替你完成。来吧...你觉得怎么样?

Li:Yes, it seems quite solid… oh no…Oh dear. Now I know what is really crystal clear.

李:这看起来很结实...哦,不要...哦天啊。现在我觉得很清楚了。

Rob: Oh yes, what's that?

罗伯:哦,是的,什么清楚了?

Li: I will never ask for you to help me build a wardrobe again. Is that clear?

李:我不会再找你帮我安衣柜了。清楚了吗?

Rob: Crystal!

罗伯:非常清楚!

Both: Bye.

一起:再见!