在日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件的书写。
お詫びのメールは、相手の怒りをしずめ関係を改善するためのものです。問題が発生した場合は迅速に事実関係を調べ、こちらに落ち度があった場合は、素直に非を認め、謝罪し、対応策を説明しましょう。
致歉邮件的目的是缓和对方怒意,改善双方关系。发生问题后要迅速查清事实关系,若错误发生在己方,要诚实地承认错误、道歉,并要阐述相应的应对策略。
要点
まずは、メールではなく電話をするべきだが、車中などで電話できない場合のみ、メールで連絡する。
首先应该用电话联系而非邮件联系,只有在车内等不方便使用电话的情况下才用邮件联络。
現在の状況をかいつまんで正確に報告する。
要迅速简洁地将目前的状况正确无误地报告。
その日の自分の予定を知らせる。朝一番の約束など、何か予定があるときは、どう対処するか、何を手伝ってもらいたいか、しっかり伝える。
告知对方当日自己的计划。比如早上最早的约定,如果遇到别的事情时要如何处理,想让对方如何帮忙等等,这些都要明了地告知对方。
>>>找工作?留学?考证书?日语口语提升专属学习方案领取
顧客に対する失言についての詫び
关于对顾客失言的道歉
例文:
件名:大和商会に対する失言についてのお詫び
斉藤部長
お疲れ様です。
山田 太郎です。
すでにお聞き及びかと思いますが、6月18日(水)の、
大和商会様打ち合わせにおきまして、私の不用意な発言により、
先方のご担当明智様にご不快な思いをおかけ致しました。
明智様にはすぐにメールにてお詫びし、お許しのお言葉はいただいておりますが、
会社の信用問題にも発展しかねないことと深く反省しております。
このたびの失言は、ひとえに私の気の緩みが招いたことです。
今回のことを教訓に初心に戻り、今後はお客様第一主義で、謙虚な態度で仕事に臨んで参ります。
部長にも、私の失言により今後、迷惑がかかることもあるかもしれません。
申し訳ありませんが、よろしくご対応をお願いいたします。
ご指示があれば、また改めて大和商会様にお詫びに伺います。
誠に申し訳ございませんでした。
================================
営業部 山田 太郎
内線 xxx
================================
主题:关于对大和商会失言的道歉
齐藤部长
我想您已经听说了,6月18日(周三),
与大和商会的事先会谈,由于我不恰当的发言,
导致给对方的负责人明智先生带来了不愉快。
我立即向明智先生发送了道歉的邮件,已经取得了原谅,
对涉及到公司信用问题的发展进行深刻的反省。
此次的失言,完全是由我的疏忽导致,
我将吸取此次的教训回归初心,从此以顾客至上,谦逊的态度对待工作。
因为我的失言可能也会对部长带来麻烦。
非常抱歉,拜托您予以处理。
如果您吩咐的话,我会再次去拜访大和商会进行道歉。
真的非常抱歉。
================================
営业部 山田 太郎
内线 xxx
================================
商务日语会话【专享班】
免费学习面试、自我介绍等职场日语常用表达
商务日语会话正式课程为48课时,包括办公室内外、职场常用表达方式、商务活动、BJT考试备考四大单元内容。
>>有兴趣的同学也可以直接查看正式课程
而领取商务日语会话【专享班】即可免费学习体验其中7课时的内容,学习面试、自我介绍等日语常用表达。
>>免费领取课程
查看更多免费体验课程
本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。