日语中是“君が好き”还是“君を好き”

词汇语 人气:5.56K

开启今天学习之前,先提一个问题:私はコーヒが好き?私はコーヒを好き?大家知道上面这两个句子哪个是正确的吗?你清楚吗?如果你对这个日语知识点不甚了解的话,今天我们就一起来看看吧!说不定文中的内容就对你有帮助呢!

问题的答案是:私はコーヒが好き。

这是因为【好き】是一个な形容词,所以接续形容词的时候,要用助词【が】。

但是很多人也会这样的疑问,

我明明也见过

【~を好き】呀,为什么是错的呢?

所以今天就为大家讲一讲

【~が好き】

【~を好き】

·如果【好き】在句子中充当谓语,那么就只能用【が】。

·如果【好き】在句子中不充当谓语,那么【が】和【を】都可以使用,但更多的情况下会用【を】。

比如:

私は君が好きです。

这里的【好き】充当的就是谓语,所以用的是【が】。

私は君が/を好きになりました。

这里【になりました】充当的是谓语,也就是说【好き】是谓语,所以这里两个助词都可以使用。

但是大多数情况下,日本人会用【を】。

为什么大多数情况下用【を】呢?

因为这样助词【が】有重复出现的可能。导致助词本身被强调。

比如:

私が君が好きになった理由。

这句话中第二个【が】的语感会被强调。表示“就是这个,不是其他的”

这句话的意思就被别理解成:

我喜欢你,而不是其他人的原因

如果只是单纯想要表达我喜欢你的原因的话,就要用【を】。

注意:如果第一个不是【が】的话,也就是句子中只有一个【が】的话,是没有违和感的

比如:

私は君が好きになった理由。

我们再来看看一个非常难的例句吧~

Aさんが好きな人はBさんだ。

大家知道这个句子有两种翻译吗?

一个是

A喜欢B

另一个是

B喜欢A

因为我们既可以把【が】理解为是“表示实施动作的主语”的助词,也就是A是实施“喜欢”这个动作的主语。

也可以理解为“表示喜欢的对象”的助词,也就是A是某个人喜欢的对象。

但实际上99%的日本人都会理解成“A喜欢B”。

因为【が】除了提示主语以外,作为助词有很多的用法。

用这个例子也能看出来,这里用【を】比较保险。

所以在一个句子里【が】不是谓语的时候,最好用【を】而不是【が】。

如果大家只想用【が】

那么在【が好き】的对象的名词后面加上【のこと】,这样及时后面的助词是【が】,也能明确的表示“喜欢的对象”而不会产生误解。

也就是

Aさんのことが好きな人はBさんだ。

大家都了解清楚了吗?类似的日语知识点还有很多,感兴趣的朋友可以来网校跟着老师一起来学习学习。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

日语中是“君が好き”还是“君を好き”