韩国文学广场:威斯敏斯特桥上 — 杂诗

词汇语 人气:1.17W

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:威斯敏斯特桥上 — 杂诗

세상은 이보다 아름다운 것을 가지고 있지 않다. 그대로 지나치는 사람은 둔한 사람이리라. 이렇듯 감동적 인 장엄한 관경을 이 도시는 지금 아침의 아름다움을 옷처럼 입고 있구나,

大地再没有比这儿更美的风貌:若有谁,对如此壮丽动人的景物竟无动于衷,那才是灵魂麻木:

침묵으로 벌거벗은 채 배도, 탑도, 둥근 천장도, 극장도, 그리고 사원도 들판 위에,그리고 하늘에 드러나 있고 깨끗한 공기 속에 눈부시게 번쩍이는구나.

瞧这座城市,像披上一领新袍,披上了明艳的晨光;环顾周遭:船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋,都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,在烟尘未染的大气里粲然闪耀。

태양도 이보다 더 아름답게 골짜기와 바위, 언덕을 그의 첫 눈부심 속에 담근 적이 없으리. 내 이처럼 고요를 깊게 느낀 적도 본 적도 없다! 강물은 유유히 제 의지대로 흐르고 오 신이시여! 집들도 잠들어 있는 듯 보이고 그리고 거대한 도시의 심장도 고요히 누워 있네!

旭日金挥洒布于峡谷山陵,也不比这片晨光更为奇丽;我何尝见过、感受过这深沉的宁静!河上徐流,由着自己的心意;上帝呵!千门万户都沉睡未醒,这整个宏大的心脏仍然在歇息!

 词 汇 学 习

둔하다:粗笨 ,愚笨 ,笨拙 ,蠢笨。

날씨가 추워서 옷을 껴입었더니 몸이 둔하다.

因为天冷裹了很多衣服,所以身材很难看。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。