婚前婚后的差别原来这么大?

词汇语 人气:3.03W

第三期:结婚&分手篇

婚前婚后的差别原来这么大?

经历了表白篇和约会篇,这一次我们来带大家看看结婚仪式上和吵架分手时都该说些啥,首先还是一起来看Charlotte老师的精彩演绎(画外音toujours来自外教好慢老师)↓↓

台词解析: 

Scène1

 

场景一

Au Mariage

 

婚礼现场


-Acceptez vous de prendre Thomas pour époux, de l'aimer et de le chérir pour le meilleur et pour le pire jusqu'à ce que la mort vous sépare ?

你是否愿意跟Thomas结为合法夫妻,相敬相爱,不管是好是坏,直到死亡把你们分离?

-Oui, je le veux ! 

是的,我愿意!

===

Scène2 

场景二

Une photo intime sur le portable de sa copine

 

发现了女友手机里跟其他男性的亲密照片

-C'est qui ce mec là ?

这男的谁啊?

-Euh…un ami !

哦,一个朋友。

-Un ami ?! Tu embrasses ton ami comme ça toi ?!  Et c'est pas la première fois en plus ! Je divorce !

朋友?!你跟你朋友都这样亲亲抱抱的么?而且这都不是第一次被我发现了!我要离婚!

-Comme tu veux... je m'en fous de toute façon !

你爱咋着咋着!反正我也不在乎!

 

第一句台词就是我们在婚礼上经常会听到的誓词,charlotte老师的回答“Oui, je le veux”相当于英语中的“Yes, I do / I will”

第二个场景里面,男主发现女主跟友人出轨,愤怒地表示要离婚,说了“Je divorce”,除了这个说法之外,我们也可以说“On se sépare(我们分开吧)”或者“Je te quitte(我要离开你了)”

随后女主的回应非常冷淡,她表示根本不care离不离婚,这里说的“Je m'en fous”是非常口语化的表达,意思就是“我不在乎”,“Comme tu veux”意为“你想怎样就怎样”,但其实这句话的应用范围是非常广泛的,例如:

-Coucou, tu veux prendre un café ?

嗨,你想一起去喝杯咖啡嘛?

 

-Oui, comme tu veux / si tu veux.

好呀,如果你想的话。

 

在不同的语境、用不同的语气回答,就会有不同的效果,大家记得多多用起来哟。

 

作者:沪江网校Charlotte老师,本科就读于中国人民大学法语专业,上海外国语大学法国语言文学专业硕士。拥有丰富的法语水平相关考试授课经验,主授沪江网校TEF/TCF强化及专四备考课程。